Синхронный устный перевод отличается от последовательного тем, что осуществляется параллельно с речью его участников, а последовательный требует пауз собеседников, в которые и осуществляется сам перевод.

Также синхронный перевод требует специального оборудования. При синхронном устном переводе участники мероприятия снабжены наушниками и параллельно с речью собеседников, слышат речь переводчика-синхрониста, находящегося в отдельной комнате и переводящего разговор по микрофону. Такой вид устного перевода востребован на официальных мероприятиях, симпозиумах, конференциях.

Можно сказать, что синхронный перевод это высший пилотаж в работе переводчиков. Он под силу только истинным профессионалам своего дела. Наше бюро сотрудничает с профессиональными переводчиками-синхронистами английского языка, с опытом работы на самом высоком уровне.

Стоимость синхронного устного перевода рассчитывается исходя из объема и времени работы, языка перевода, и других деталей и согласовывается заранее. Как правило, синхронный перевод в два-три раза дороже обычного. Также нужно учесть, что переводчики-синхронисты обычно работают в паре, т.к. одному человеку трудно без пауз отработать несколько часов подряд. Подробнее о ценах вы можете прочитать в разделе Стоимость устного перевода.

Заказать услугу

Языки перевода

На сегодняшний день мы работаем со многими европейскими, восточными и азиатскими языками.

Если нужного Вам языка нет в этом списке, попробуйте все же позвонить нам — у нас достаточно большая база переводчиков, возможно, мы сумеем
Вам помочь

Европейские языки
Языки стран ближнего зарубежья
Азиатские языки
  • Китайский
  • Арабский
  • Иврит
  • Корейский
  • Тайский
  • Хинди
  • Японский