Как правило, письменные переводчики работают с машинописным или рукописным текстом, который видят глазами на бумаге или экране монитора. Однако на рынке переводческих услуг востребована также услуга перевода с аудио и видео носителей. Это нечто среднее между письменным и устным переводом, когда переводчик должен воспринимать текст на слух, записывать его в текстовом формате, а потом переводить на нужный язык.

 

Мы осуществляем переводы подобного рода, как с иностранных языков на русский, так и с русского языка на иностранные. Обычно делаем переводы видео и аудио роликов с привязкой к временной сетке, указывая, с точностью до секунды, когда говорят и кто именно. Такой формат перевода удобен, чтобы сделать потом озвучку роликов на языке перевода. Озвучку делают в профессиональных звукозаписывающих студиях.

 

Стоимость перевода видео и аудиоматериалов рассчитывается по объему переведенного текста в письменном виде. В среднем, 3-5 минут видео или аудио ролика дают одну расчетную страницу текста в переводе. Считаем перевод видео и аудиоматериалов по двойному тарифу по сравнению с расценками на обычный письменный перевод, которые вы можете посмотреть в разделе Цены.

Заказать услугу

Языки перевода

На сегодняшний день мы работаем со многими европейскими, восточными и азиатскими языками.

Если нужного Вам языка нет в этом списке, попробуйте все же позвонить нам — у нас достаточно большая база переводчиков, возможно, мы сумеем
Вам помочь

Европейские языки
Языки стран ближнего зарубежья
Азиатские языки
  • Китайский
  • Арабский
  • Иврит
  • Корейский
  • Тайский
  • Хинди
  • Японский