Эта услуга востребована при переводе с русского языка на иностранный язык, когда требования к качеству перевода очень высокие. При этом носитель языка либо делает перевод полностью, с нуля, либо вычитывает и редактирует перевод, сделанный русскоязычным переводчиком. Перевод носителем языка требуется, например, при переводе художественных текстов, ведь никто, кроме носителя, не сможет лучше и выразительнее передать глубинный смысл, стиль и манеру письма автора. Также перевод или редактура перевода носителем языка часто бывает нужна при переводе интернет-сайтов.

 

Редактура перевода носителем языка это дополнительная услуга, которая оплачивается отдельно от стоимости перевода, сделанного обычным русскоязычным переводчиком. В среднем она составляет от 50 до 100% стоимости обычного перевода, расценки на который вы можете посмотреть в разделе «Цены».

 

Однако, перевод на некоторые иностранные языки, например, языки стран бСССР, а также перевод с русского языка на китайский, у нас осуществляют только носители языка, таким образом, вы получаете перевод, сделанный носителем, по цене обычного перевода, без каких-либо наценок.

Заказать услугу

Языки перевода

На сегодняшний день мы работаем со многими европейскими, восточными и азиатскими языками.

Если нужного Вам языка нет в этом списке, попробуйте все же позвонить нам — у нас достаточно большая база переводчиков, возможно, мы сумеем
Вам помочь

Европейские языки
Языки стран ближнего зарубежья
Азиатские языки
  • Китайский
  • Арабский
  • Иврит
  • Корейский
  • Тайский
  • Хинди
  • Японский