Рассчитайте стоимость перевода
Приложите документ
для перевода
Поддерживаются форматы .DOC, .PDF, .TXT. Общий размер файлов не более 50 Мб. Max - 2 файла.
Получить расчет

В Украине сейчас существуют три вида паспортов: заграничный, внутренний, и с 11 января 2016 года вместо внутреннего паспорта начали выдавать ID-карту.

Стоимость перевода 1-2 страниц украинского паспорта на русский язык с нотариальным заверением 800 руб.
Стоимость перевода украинской ID-карты на на русский язык с нотариальным заверением 900 руб.
Стоимость перевода всех страниц украинского паспорта на русский язык с нотариальным заверением 1 000 руб.

При заказе у нас нотариального перевода нескольких паспортов вы можете получить дополнительную скидку. При заказе нотариального перевода 3-х паспортов вы получаете скидку в 100 р. за каждый документ, 5-ти паспортов – 200 р. за каждый документ, 10-ти паспортов и более – 250 р. за каждый документ.


Перевод украинского паспорта с нотариальным заверением

Гражданам Украины для взаимодействия с российскими государственными организациями необходим нотариально заверенный перевод паспорта на русский язык. Переводить такой важный документ с украинского на русский лучше всего у специалистов. Наша компания Perevod.ru предлагает услуги по переводу документов и содействие в нотариальном заверении аутентичности автографа переводчика.

Причины перевода украинского паспорта

Перевод украинского паспорта необходим для выполнения ряда действий на территории РФ, а именно:

  • официальное трудоустройство;
  • заключение договора на аренду недвижимости;
  • оформление недвижимости в собственность;
  • зачисление в ВУЗ;
  • вступление в брак;
  • подача документов на получение российского гражданства;
  • выполнение разных банковских операций и транзакций;
  • другие действия.

Перевод иностранных актов

Перевод паспорта, или других документов с украинского языка на русский выполняется только в специализированном бюро. Процедура состоит из нескольких этапов, которые занимают не больше одного-двух дней и при этом не нужно оставлять оригинал документа. Эксперт-лингвист, в зависимости от требований заказчика, работает с информацией с одного разворота или со всех страниц паспорта, для чего делает их копии. После окончания необходимых манипуляций, на последней странице готового перевода указывается ФИО переводчика и его подпись.

Оказывать услугу может только дипломированный переводчик, обладающей нужной квалификацией и разрешением на деятельность. Кроме того, он должен иметь российское гражданство и диплом об окончании ВУЗа в РФ. Только в специализированном бюро могут гарантировать качественную работу в работе с документами, поэтому ошибки исключены.

Самыми распространенными расхождениями является неправильная транслитерация украинских имен, поэтому очень важно уточнить и сопоставить ФИО заказчика с другими личными официальными документами. В противном случае высоки риски того, что нотариально заверенный документ не будет принят в соответствующее учреждение. Ответственность, внимательность и проверка верности информации, печатей и подписей на всех этапах услуги гарантирует, что перевод примут во всех организациях.  

Процедура нотариального заверения перевода

Перевод украинского паспорта подлежит обязательному нотариальному заверению. Согласно действующему законодательству РФ, нотариус не может легализовать копии иностранных документов, без того, чтобы их перевели на русский язык. Как правило, они сотрудничают с бюро переводчиков и знакомы с подписью эксперта-лингвиста. Тем не менее переводчик подписывает готовый перевод в присутствии нотариуса, после чего он удостоверяет квалификацию эксперта и подлинность его подписи, личной печатью и подписью. Даже для тех паспортов Украины, в которых информация дублируется на русском языке, нотариальное заверение является обязательным.

Заверенный перевод пришивается к копии личного документа (всех переведенных страниц). Данный документ записывается в нотариальный реестр под отдельным регистрационным номером и не имеет ограничений срока действия. Поэтому в случае утери готового экземпляра его можно восстановить. Он может использоваться неограниченное количество раз на территории РФ для предоставления в государственных, финансовых, образовательных и других учреждениях. Однако документ будет недействителен на территории Украины.

Профессиональный перевод иностранных документов с нотариальным заверением в Москве

Услуга перевода паспорта с нотариальным заверением позволяет за короткий срок решить целый комплекс задач. Бюро переводчиков сотрудничает с нотариусами на постоянной основе, поэтому процедура происходит максимально быстро и с соблюдением всех процессуальных требований. Это позволяет клиентам экономить временные и финансовые ресурсы и гарантированно получить высококачественный результат.

Perevod.ru это:

  • 19 лет безупречной работы на рынке.
  • Широкий выбор языков и направлений перевода.
  • Большой штат опытных специалистов лингвистов высокой квалификации.
  • Выгодное ценообразование.
  • Удобная система оплаты.
  • Возможность оформления доставки.
  • Гарантия конфиденциальности личных данных.
  • Сотрудничество с частными клиентами и юридическими лицами.
  • Работа со всеми видами официальных и неофициальных документов, выданных на широком спектре европейских и азиатских языков.

Чтобы получить детализированную бесплатную консультацию экспертов, нужно связаться с менеджерами бюро по телефону или адресу электронной почты.

В штате более 50 специалистов
Каждый специалист имеет по меньшей мере 10 лет переводческого опыта
Работаем более чем с 18 европейскими и восточными языками
Большой опыт — более 19 лет на рынке переводческих услуг
27 видов перевода
Гибкая система скидок — чем больше заказываете, тем меньше платите
Мы сохраним конфиденциальность вашей информации
Бесплатное выполнение тестовых переводов*
* Уточняйте у менеджера

Ключевые клиенты

Ключевые клиенты

На сегодняшний день мы сотрудничаем со многими российскими и зарубежными компаниями. В нашей деятельности мы в максимальной степени ориентируемся на пожелания и интересы заказчиков, что позволяет нам создать предпосылки для дальнейшего взаимовыгодного сотрудничества.

Языки перевода

На сегодняшний день мы работаем со многими европейскими, восточными и азиатскими языками.

Если нужного Вам языка нет в этом списке, попробуйте все же позвонить нам — у нас достаточно большая база переводчиков, возможно, мы сумеем
Вам помочь

Европейские языки
Языки стран ближнего зарубежья
Азиатские языки
  • Английский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Немецкий
  • Французский
  • Болгарский
  • Венгерский
  • Голландский
  • Греческий
  • Датский
  • Польский
  • Португальский
  • Сербский
  • Турецкий
  • Финский
  • Чешский
  • Шведский
  • Казахский
  • Киргизский
  • Молдавский
  • Таджикский
  • Туркменский
  • Узбекский
  • Украинский
  • Азербайджанский
  • Белорусский
  • Грузинский
  • Латышский
  • Литовский
  • Эстонский
  • Армянский
  • Китайский
  • Арабский
  • Иврит
  • Корейский
  • Тайский
  • Хинди
  • Японский