Рассчитайте стоимость перевода
Приложите документ
для перевода
Поддерживаются форматы .DOC, .PDF, .TXT. Общий размер файлов не более 50 Мб. Max - 2 файла.
Получить расчет

Аттестат – документ, подтверждающий окончание школы. В каких случаях может потребоваться его перевод на английский? Если вы хотите перевестись в школу в другой стране или получать высшее образование за границей.

Для чего нужен перевод аттестата?

Если вы решили продолжить образование за рубежом, потребуется оформить специальный документ – студенческую визу. Она даст право въехать и находиться на территории другого государства.

Делается этот документ в посольстве. Для него нужно собрать ряд «бумажек»:

  1. Заявление.
  2. Нотариально заверенная копия свидетельства о рождении или паспорта (если его уже выдали).
  3. Если ученику нет 18 лет, понадобится разрешение на выезд из страны от родителей, опекунов и иных законных представителей.

Перевод аттестата должен быть заверен подписью и печатью переводчика или бюро.

Особенности перевода аттестата на английский язык

Обязательно учитывайте:

  • Перевод лучше доверить специалисту. Малейшая ошибка в этом деле будет стоить вам многих нервов. Какой-то из школьных предметов (если допущена ошибка в названии) может быть просто не зачтен, или вам придется экстренно искать переводчика на территории другой страны.
  • Если вы обращаетесь за переводом к лингвисту, попросите предоставить вам диплом. В его дипломе должна значиться профессия «Переводчик». Никакая другая филологическая специальность не будет достаточным основанием для нотариуса или консульства.
  • Переводится не только текст аттестата, но и все, что написано в штампах, печатях и реквизитах.
  • В переводе должны быть описаны все графические элементы. Так-то гербы, печати и подписи.

Еще один важный нюанс – если вам потребуется нотариальное заверение, то переводчик должен отправиться к нотариусу с вами вместе.

При нотариусе он заверяет перевод своей подписью, нотариус удостоверяется, что подпись принадлежит именно переводчику (лингвисту нужно взять с собой паспорт и диплом) и только после этого заверяет.

Можно ли упростить себе жизнь, и не бегать к нотариусу вместе с переводчиком, тратя на это свои деньги и время? Да, если вы закажете нотариально заверенный перевод в бюро.

Какие виды переводов аттестата мы делаем?

Вы можете обратиться к нам или за нотариально заверенным переводом, или за переводом, заверенным печатью бюро.

В первом случае мы выполним перевод и сами заверим его у нотариуса. «На выходе» вы получите перевод, заверенный печатью и подписью нотариуса.

Во втором случае вы получите перевод, который подтвержден подписью сертифицированного переводчика и печатью бюро.

Какая именно услуга вам нужна? Это определяет консульство. Для каких-то стран хватит печати бюро, а где-то не обойтись без «автографа» нотариуса. Позвоните нам, и мы подскажем, какая услуга нужна в вашем случае.

Почему за переводом стоит обратиться именно к нам?

Бюро «Perevod.Ru» работает уже двадцать лет. За это время мы скопили огромную базу знаний и отобрали грамотных переводчиков, специалистов в своей сфере.

Вы можете быть уверены:

  • В качестве перевода. Мы ничего не забудем и не упустим. Переведем все надписи в штампах и печатях правильно.
  • В качестве сервиса. Мы не потребуем делать копии оригинала аттестата на другом конце города, и не заставим приезжать в выходные за готовым документом. Мы подстроимся под ваш график жизни, а наши менеджеры помогут вам сориентироваться в том, какие услуги вам нужны.
  • В скорости. Перевод выполняем за один-два дня. Если он нужен быстрее – сообщите об этом менеджеру, и мы сумеем сделать все в срок.

Кстати, если вы отправляетесь за рубеж группой или классом, и будете делать перевод документов у нас – подарим приятную скидку (детали уточните по телефону).

Позвоните нашим менеджерам сегодня, и уже через несколько дней ворота европейских ВУЗов распахнутся перед вами!

В штате более 50 специалистов
Каждый специалист имеет по меньшей мере 10 лет переводческого опыта
Работаем более чем с 18 европейскими и восточными языками
Большой опыт — более 19 лет на рынке переводческих услуг
27 видов перевода
Гибкая система скидок — чем больше заказываете, тем меньше платите
Мы сохраним конфиденциальность вашей информации
Бесплатное выполнение тестовых переводов*
* Уточняйте у менеджера

Ключевые клиенты

Ключевые клиенты

На сегодняшний день мы сотрудничаем со многими российскими и зарубежными компаниями. В нашей деятельности мы в максимальной степени ориентируемся на пожелания и интересы заказчиков, что позволяет нам создать предпосылки для дальнейшего взаимовыгодного сотрудничества.

Языки перевода

На сегодняшний день мы работаем со многими европейскими, восточными и азиатскими языками.

Если нужного Вам языка нет в этом списке, попробуйте все же позвонить нам — у нас достаточно большая база переводчиков, возможно, мы сумеем
Вам помочь

Европейские языки
Языки стран ближнего зарубежья
Азиатские языки
  • Английский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Немецкий
  • Французский
  • Болгарский
  • Венгерский
  • Голландский
  • Греческий
  • Датский
  • Польский
  • Португальский
  • Сербский
  • Турецкий
  • Финский
  • Чешский
  • Шведский
  • Казахский
  • Киргизский
  • Молдавский
  • Таджикский
  • Туркменский
  • Узбекский
  • Украинский
  • Азербайджанский
  • Белорусский
  • Грузинский
  • Латышский
  • Литовский
  • Эстонский
  • Армянский
  • Китайский
  • Арабский
  • Иврит
  • Корейский
  • Тайский
  • Хинди
  • Японский